Tuesday, June 16, 2009

Higurashi no Naku Koro Ni (Higurashi no Naku Koro ni OP)


Japanese :

Furimuita sono ushiro no (shoumen dare?)
Kurayami ni tsume wo tatete (yoru wo hikisaita)

Amadare wa chi no shizuku to natte hoho wo tsutai ochiru
Mou doko ni mo kaeru basho ga nai nara

Kono yubi tomare watashi no yubi ni
Sono yubi goto tsuretette ageru
Higurashi ga naku akazu no mori e
Ato modori wa mou dekinai...

Hitorizutsu kesarete yuku (aoi honoo)
Kurayami no sono mukou ni (asa wa mou konai)

Kagami no naka de ugomeki nobashite kuru musuu no te de
Saa dareka wo koko e izanainasai

Oni-san kochira te no naru hou e
Donna ni nigetemo tsukamaete ageru
Higurashi ga naku kemono michi kara
Kikoeteita koe wa mou nai

Kono yubi tomare watashi no yubi ni
Sono yubi goto tsuretette ageru
Higurashi ga naku akazu no mori e
Ato modori wa mou dekinai

Oni-san kochira te no naru hou e
Donna ni nigetemo tsukamaete ageru
Higurashi ga naku kemono michi kara
Kikoeteita koe wa mou nai

English :

Behind where I looked back; (Who's in the front?)
In the dark, I raised my claws (and slashed apart the night)

The raindrops turn into droplets of blood and travel down my cheeks
If no place for me to return to exists anywhere anymore

Take these fingers, my fingers
I'll take all of your fingers away
To the unopenable forest where cicadas cry
I can't turn back anymore

Being made to disappear one by one; (the blue flames)
On the other side of the dark, (the morning won't come anymore)

Inside the mirror, with countless wriggling and stretching hands
Come on, lure someone here

Oni-san, come here, to where my hands sound
No matter how you'll get away, I'll capture you
From the animal trail where cicadas cry
The voice that I heard is no more

Take these fingers, my fingers
I'll take all of your fingers away
To the unopenable forest where cicadas cry
I can't turn back anymore

Oni-san, come here, to where my hands sound
No matter how you'll get away, I'll capture you
From the animal trail where cicadas cry
The voice that I heard is no more

Daer You - Feel (Shion and Mion Character Song)


Watashi wa mune no kizu anata ni tsugezu ni
Tada semaru itami ni hizamazuku

Hitotsu no kokoro o futari de dakishimete ita
Watashi to anata wa hitotsu datta
Futari ga hitori ni natte te ni ireta mono
Sore wa nozonde ita mono de wa nakatta

Yogoreta senaka o haizuru no wa kienai kizu okashita tsumi
Mou modorenai tooi hi o oikakete mo todokanai

Kimi wa karui kaze to taiyou no shita de
Sou warattete

Kono atatakai basho o mamoru tame naraba
Watashi wa nan ni de mo kawatte miseru
Ashita o tsukuru tame ni ikiteru kara
Mainichi shiawase o mitsukete iru yo

Anata no te no hira kara tsutau sanjuugo-do no taion de
Konna ni mo tsuyoku nareru kara namida wa kobosenai

Watashi wa mune no kizu anata ni tsugezu ni
Tada semaru itami ni hizamazuku
Dakedo kisetsu wa matte kurenai kara
Itami norikoe ashita e arukou

Dear You - Cry (Rena Character Song)


Sukoshi-zutsu chikazuku natsu no nioi o
Anata no tonari de kanjite itai

Nanigenai mainichi no ichibyou ichibyou ga
Houseki yori mo kachi ga aru takaramono
Itsu made mo kono toki ga
Yasashii hizashi ni tsutsumarete mamorarete imasu you ni

Sonna atarimae no hibi ga
Yami ni tozasareta to shite mo
Watashi wa anata o shinjite iru
Tatoe sore ga yurusarenakute mo

Kira kira kagayaite ite
Zutto koko de hohoende

Nakanaide douka watashi no kotoba o kiite
Kowagaranaide nani mo shinai kara
Anata no tame ni issho ni naite ageru
Onegai sonna ni obienaide

Natsu no nakigoe ga urusasugite watashi no koe ga kikoete nai no
Sukoshi dake de ii no nakiyande
Yurusu kara nakiyande…

Higurashi no koe ga iu mou teokure da to
Sore de mo anata ni te o sashinoberu
Douka watashi no koto shinjite kudasai
“Mou nakanaide ii yo” to oshietai

Dear You - Hope (Rika & Hanyuu Character Song)


Inori wa donna ni inotte mo todokazu
Tsubuyaku koe wa semishigure ni kieru

Mou nando hikisakare chigireta darou
Kibou ga zetsubou ni kawatta darou
Kondo koso tsuyoku naru to yakusokusuru wa
Dakara ima wa kono te o nigittete

Mata kaimaku no aizu ga hibiku shigatanaku kurikaeshi o odoru
Kono sekai o tsuzuru monogatari shuumatsu wa anata dake no tame ni

Chiisaku inoritsuzukeru
Tada tada “shiawase ni”

Nokosareta mirai ga mou sukunakute mo
Taisetsu na mono o mamoritooshitai
Sono tame ni wa kami-sama ni sakarau koto mo
Mayowazu itowazu ni tsumi o okasu

Natsu no semi no you ni hakanakute mou sugu watashi wa shinu to shite mo
Anata no soba de waratte hoshii shiawase o kudasai

Mou ichido hajimemashou
Kondo wa kitto shiawase na ketsumatsu o kitaishite
Semete saigo no sono toki made
Zutto yasashiku hohoende irareru you ni

Dear You - Kind (Satoko Character Song)


Shinjite iru dakedo kokoro no hashikko de
Fuan ga sukoshi dake kage o otosu

Ano atatakasa ga zutto soba ni aru koto o
Utagawanakatta kodomo datta
Namida korae kuchibiru o gyutto kami
Tsuyoku natta to waraeru you ni

Douka sono te no taion ga uso de wa nai to oshiete hoshii
Yasashii koe de namae o yonde watashi o mou oite ikanaide

Negai inori nando mo sakenda
Dakedo koe wa todokanai

Ima wa tada katachi wa me ni mienai keredo
Itsu datte watashi o mamotte kureru
Anata no yasashisa wa hidamari ni tokete
Shiawase kiezu ni zutto soba ni iru

Kizukanai mono wa oosugite nakushita toki ni yatto wakaru
Beddo no naka de fuzakeatte anata no ude de nemuritai…

Itsuka mata anata to aeru sono toki wa
“Tadaima” tte waratte kami o nadete
Yumemiteru itsumo chiisa na kono basho de
Dakishimete kureru hi o matte iru

Cantarella (Vocaloids - Kaito & Miku)


Japanese :

Mitsu me au sono shisen tojita sekai no naka
Kidzukanai furi wo shite mo yoi wo satoraresou

Yaketsuku kono kokoro kakushite chikadzuite
Toiki kanjireba shibireru hodo

Arifureta koi gokoro ni ima wana wo shikakete
Wazuka na sukima ni mo ashiato nokosanai yo

Miesuita kotoba dato kimi wa yudan shiteru
Yoku shitta gekiyaku nara nomihoseru kiga shita

Sabi tsuku kusari kara nogareru ate mo nai
Hibiku byoushin ni aragau hodo

Tatoeba fukai shigemi no naka suberi koma sete
Tsunaida ase no kaori ni tada okasaresou

Arifureta koi gokoro ni ima wana wo shikakeru
Wazuka na sukima nozoke ba

Tsukamaete

Tatoeba fukai shigemi no naka suberi komasete
Tsunaida ase no kaori ni tada okasareteru

English :

Staring back at you
Staring back at me
Inside of our own closed off world
Acting oblivious
But yet we both pretend
That our intoxication might be sensed

As time passed by
I feel that my heart
Must keep hidden
So I may approach
I heave a sigh
Because around you
I feel far from myself

In my ordinary love, my heart pounds
And I,
Will set up my trap for you
Even though I’m eagerly
After you
I won’t leave any trace

Things are not this clear
My words seem all sincere
And you begin letting your guard down

There’s something you should know
About this deep drug
You thought you could drink it down

Rusting from time
The chains fall apart
You run away
With no place to go
The seconds
Echo by
The more you try to fight

Let me just say, inside of you, I see
Myself
Hiding in your memories
To be linked with the scent of your sweat
I might
Merely be affected

In my ordinary love, my heart pounds, and I
Will set up my trap for you
Even though I’m after you, all I hear…

“Please capture me”

Let me just say, inside of you, I see myself
Hiding in your memories
To be linked with the scent of your sweat
I might merely be affected

Wednesday, June 10, 2009

Ichinuke (Jigoku Shoujo Mitsuganae ED)


Japanese :

Mitete goran houra ichi nuketa
Fureta sobakara hiete nukegara ni

Nagasarete tadoritsuku utsutsu torokeru bekkou no tamashii

Yuube tsumuida yume o douzo sono koyubi ni karamenasai
Itanda toge ga hitotsu nukeru

Iki o koroshi sotto ichi nuketa
Kowai kowai to furue nukegara ni

Kaerazu ni naite iru ano ko ushiro no shoumen wa tokoyami

Yuube toraeta tsumi o douka sono sadame no kakuremino ni otsukainasai

Yuube tsumuida yume o douzo sono koyubi ni karamenasai
Yoru ga karada o hitotsu nukeru

Hitori nukeru

English :

Try to see, look, there's someone missing
From the moment it was touched
It grows cold and turns into an empty shell

A reality that finally arrives after being washed away
A soul covered in tortoise shell that melts away

Here, this is the dream I weaved last night
Entangle it onto that little finger
One rotten thorn falls out......

Hold your breath, slowly, one person is missing
You tremble in fear and turns into an empty shell

Behind that child who is crying and won't go home, is an endless darkness

The sin that was caught last night
Please use it as the invisible cloak of that fate

Here, this is the dream I weaved last night
Entangle it onto that little finger
The night causes one body to be missing......

One person falls out......

Tsukihana (Jigoku Shoujo Mitsuganae OP)


Japanese :

Yami to asobu hoshi tachi e
Ai o utai yakitsukushite

Batsu o tomoshi hinagiku no
Yume ni yorisou tsume no ato

Kuchibiru kara kuchibiru e to tsutai
Sono nukumori wa doko e
Tadoritsuku ate wa nai no ni

Anata de nakucha mitasenai
Watashi ja nakya yurusenakatta
Dakara watashi wa kono ashi de
Tachiagarete zottoshitan da

Kaigoroshi nara sukuwareru
Demo migoto ni kagi wa hazurete
Watashi wa maru de
Torikago o hoshite iru kurutta kotori

Uso o idaita hana

Sameta yubi de misukashite
Furete dakedo yogosanaide

Furikaeru to hitohira no
Hane ga kogetsuku ibaramichi

Maboroshi nara maboroshi o aishite
Asu de sae suterareru
Osoreru riyuu o oshiete

Anata ga nakucha ikirarezu
Kuchiru yoru o oikaketa no wa
Watashi o subete sono ude e
Ubai agete hoshikatta kara

Kedo seijaku ni tsutsumareru
Kisokuteki na iyashii kodou
Fuzaketa heya de
Tenbatsu o kazoete iru mimi o fusaide

Anata de nakucha mitasenai
Watashi ja nakya yurusenakatta
Dakara watashi wa kono ashi de
Tachiagarete zottoshitan da

Kaigoroshi nara sukuwareru
Demo migoto ni kagi wa hazurete
Watashi wa maru de
Torikago o hoshite iru kurutta kotori

Uso o idaita hana

English :

To the stars that played with the darkness
I sang of love and burned up completely

Lighting the punishment
Scars from claws draw close to the daisy’s dream

Passed from lips to lips
Where’s that warmth going?
Even though it has no place to go

If I’m not with you, I can’t be satisfied
I wouldn’t be able to forgive you if it wasn’t me
So I stood up on my feet
And shuddered

If I get kept with you until death, then I’ll be saved
But how splendid, I’m unlocked
And I’m just like
A crazy little bird that wants the birdcage

Flowers embraced lies

Touch and see through me with cold fingers
But don’t dirty me

If I look back, I’m on a road of thorns
That a single feather burnt onto

If it’s an illusion, then I’ll love the illusion
And I can even throw it away tomorrow
Tell me a reason to fear it

If you were gone, then I wouldn’t be able to live
I chased after the dying night
Because I wanted to let you take
Everything of mine into your arms

But I’m surrounded by silence
In the boisterous room
My regulated, lowly heartbeats
Are counting Heaven’s punishments; I plugged my ears

If I’m not with you, I can’t be satisfied
I wouldn’t be able to forgive you if it wasn’t me
So I stood up on my feet
And shuddered

If I get kept with you until death, then I’ll be saved
But how splendid, I’m unlocked
And I’m just like
A crazy little bird that wants the birdcage

Flowers embraced lies

Aizome (Jigoku Shoujo Futakomori ED)


Japanese :

Asaki yumemiji towa ni nageki mo sesu

Tsuki no hikari kokoro terashidasu
Moyuru hana no mai michishirube

Karamitsuku ayamachi no uta mune o shimeru

Hatenu kawa ni te o sashi nagasou
Omoi tsumeta koto no ha ai ni somete

Surechigai ga kokoro morokusuru
Ibasho mo nai mama kaze wa fuku

Akai michi ashidori omoku yami ni mukau

Ichido nagaseba nido to kaeranu
Yubi ga tsumabiku sadame ai ni somete

Ikutsu akenai yoru o kasanete
Yagate ai no nageki mo kieyuku no ka

Hatenu kawa ni te o sashi nagasou
Iro wa nio hedo itsuka chiri nuru mono

Ai ni somete

English :

Unable to even have a shallow dream, I grieve eternally

The moonlight illuminates my heart
The dance of the burning flowers guides my path

The poem of the intertwining mistakes binds my chest

I reach my hands into the endless river and let them drift
The words filled with thoughts are dyed indigo

Passing each other by weakens my heart
While I remain without a place to be, the wind blows

On the red road, my gait heavily faces the darkness

If I'm set adrift for once, then I'll never return again
The destiny that my fingers strum is dyed indigo

How many endless nights do I accumulate?
Will the indigo grief disappear soon?

I reach my hands into the endless river and let them drift
Colours fade, and will someday scatter and paint

Dyed in indigo...

Nightmare (Jigoku Shoujo Futakomori OP)


Japanese :

Ima nanjika oshiete yume to itte dakishimete
Haikyo no machi ni mioboe ga aru
Anata to megutta sa shinshuu no naka

Doushite hitori atashi wa hitori
Suguru sugu ni yume nanda to kizuku

Gareki wo hashiru nanika ketobasu
Yume kara sameru deguchi wo sagasu no

Hayaku ikanakya hayaku ikanakya
Dokoka de anata no koe ga shite iru no

Ugoite iru toki no naka shika
Eien nante muhen nai n da

Ima nanjika oshiete yume to itte dakishimete
Tomari kaketa atashi no kokoro wo ugokashite onegai
Tonari ni anata wa iru
Tabun chigau yume o mite
Taiyou nanka iranai
Anata no egao ga ima koishikute

Anata o omou konna ni omou
Sonna atashi o yume de mitsuketa no

Motto shiritai motto shiritai
Anata no koto o motto motto shiritai

Nan to ka shinakya shikkari shinakya
Donna sekai ni mo setsuna sa ga afureru

Toki ga itoshii nazeka itoshii
Ima wa motto anata o shiritai

Wasureteta yo shinji na kereba
Donna koto de mo hajimaranai n da

Ippun ichibyou de mo zutto zutto dakishimete
Warui yume o mite ita dake to sasayaite kudasai
Tonari ni anata ga ita
Ima mo kitto Soba ni iru no
ARAAMU ga nattatte
Anata no koe shika todokanai n da

Toroketai n da
Atama itai n da
Kimi o mamoru to ka tama ni wa kikitai n da
Hajiketai n da
Waratte itai n da
Hajimetai n da

Ima nanji ka oshiete yume to itte dakishimete
Tomari kaketa atashi no kokoro o ugokashite onegai
Tonari ni anata wa iru
Tabun chigau yume o mite
Taiyou nanka iranai
Anata no egao ga ima koishikute

English :

Tell me what time it is now, tell me it’s a dream, and hold me

I recognise this ruined town
It was in the stack of photos I looked through with you

Why am I alone? I'm alone
Soon enough I'll realize it's a dream

I run through the rubble, kicking something out of the way
Looking for a way out of this dream

I have to hurry, I have to hurry
I can hear your voice from somewhere

I can only see eternity
When I’m moving…

Tell me what time it is now, tell me it’s a dream, and hold me
My heart’s stopped, start it going again, please
You're next to me
Probably dreaming a different dream
I don't need the sun
I love your smile so much now

I think of you, I think of you so much
I found such a self in my dream

I want to know more, I want to know more
I want to know more and more about you

I have to do something, I have to shape up
Painfulness overflows in any world

Time is precious, somehow it's precious
For now, I want to know more about you

I forgot that nothing begins
If you don't believe

Hold me longer even by a minute or a second
Please whisper that I was just having a nightmare
You were right next to me
And I'm sure you still are
Even if the alarm rings
Only your voice reaches me

I want to be enchanted
My head hurts
I want to hear things like “I’ll protect you” from time to time
I want to burst
I want to laugh
I want to start it

Tell me what time it is now, tell me it’s a dream, and hold me
My heart’s stopped, start it going again, please
You're next to me
Probably dreaming a different dream
I don't need the sun
I love your smile so much now

Karinui (Jigoku Shoujo ED)


Japanese :

Omoide o tsunde kimasho Hana o tsunde kimasho
Mune no yami ni ichirin sashi kazaru no

Itsu datte ikidomari de Kesshite nigerarenai
Sora no tori e kanashimi nose tobasu no

Koko wa karinui
Watashi o shibaru eien
Iki mo kaeri mo sugite yuku wa yume

Hi ga kurete kage o kakusu Hitori nakitaku naru
Ku
roku nijimu hitomi no naka kowakute

Koko wa karinui
Sekai o anda eien
Iki mo kaeri mo tsuite kuru wa kaze

Sukoshi dake yorimichishite naita

Koko wa karinui
Watashi o shibaru eien
Iki mo kaeri mo sugite yuku wa yume

English :

Let's pick memories; let's pick flowers
I raise a single flower to the darkness in my chest and decorate it

At a dead end all the time
I can never escape
I'll let my sorrow ride on the birds in the sky and fly

This place is the basting
The eternity that binds me
Whose going and returning passes by me is a dream

The sun sets and hides the shadows; alone, I feel like crying
The centers of my eyes that stain black grow afraid

This place is the basting
The eternity that knitted the world
Whose going and returning follows is the wind

I strayed away for a moment and wept...

This place is the basting
The eternity that binds me
Whose going and returning passes by me is a dream

Tuesday, June 9, 2009

Marukaite Chikyuu (Hetalia ED)


Japanese :

Nee Nee PAPA WAIN wo choudai
Nee Nee MAMA
Nee Nee MAMA
Mukashi ni tabeta BORONEEZE no
Ano aji ga wasurerarenain daaaa

Marukaite chikyuu marukaite chikyuu
Marukaite chikyuu boku hetalia

Marukaite chikyuu jitto mite chikyuu
Hyotto shite chikyuu boku hetalia

Aa hitofude de mieru subarashii sekai
Nagagutsu de kanpai da hetalia

Ah onakasuita ore, pasuta ga tabetainaa

Marukaite chikyuu marukaite chikyuu
Marukaite chikyuu boku hetalia

Marukaite chikyuu hatto shite chikyuu
Funzori kaette chikyuu boku hetalia

Aa hitoyude de nakeru shiawase no RESHIPI
Yume no CHAKKU zenkai da Hetalia

HEIHEI FRATELLO PASUTA wo choudai
Tsuide ni SORELLA yude toite kudasai
OIOI nonno hewa ga ee~ wa
HAIHAI BAMBINO (boku no tama deshuka)
Guigui papa WAIN mo choudai

Nee nee MAMA nee nee MAMA
Mukashi ni tabeta BORONEEZE no
Ano aji ga wasurerarenainda

Hetalia Hetalia
Hetare Hetalia

Marukaite chikyuu
Marukaite chikyuu
Marukaite chikyuu boku hetalia

Aa hitofude de mieru subarashii sekai
Nagagutsu de kanpai da hetalia

Aa sekaijuu ni nemuru shiawase no RESHIPI
Nagagutsu de kanten na hetalia

English :

Hey, hey, Papa, give me wine!
Hey, hey, Mama, hey, hey, Mama!

I can't forget the taste
Of the bolognese I ate before!

Draw a circle, there's Earth!
Draw a circle, there's Earth!
Draw a circle, there's Earth! I'm Hetalia!

Draw a circle, there's Earth!
Stare a while, there's Earth!
Should that happen to be Earth! I'm Hetalia!

Ah, a fabulous world that can be seen with a paintbrush

Let's have a toast with our boots! Hetalia!

"Ah~ I'm hungry. I want to eat pasta~"

Draw a circle, there's Earth!
Draw a circle, there's Earth!
Draw a circle, there's Earth! I'm Hetalia!

Draw a circle, there's Earth!
Step back, there's Earth!
Lie on your back, there's Earth! I'm Hetalia!

Ah, with a paintbrush, a recipe that will make you cry with joy
("The noodles are al dente.")
The zipper of dreams is fully opened! Hetalia!

Hey, hey, older brother, give me pasta!
While you're at it, little sister, please boil it!
Oi, oi, Grandpa, peace is great~
Yes, yes, kid (is that for me?)
Gulp, gulp, Papa's drinking wine, too

Hey, hey, Mama, hey, hey Mama!
I can't forget the taste
Of the bolognese I ate before!

Hetalia! Hetalia!
Pathetic Hetalia!

Draw a circle, there's Earth!
Draw a circle, there's Earth!
Draw a circle, there's Earth! I'm Hetalia!

Ah, a fabulous world that can be seen with a paintbrush

Let's have a toast with our boots! Hetalia!

Ah, a sleeping recipe of joy in the world

An exploration with our boots! Hetalia!

Call My Name (Ghost Hound ED)


Japanese :

Yoru no sukima yakusoku no oka de
Tsukiakari ni shitataru hanabira ni KISS o

Fushigi no kuni izanau sono kagi 
Nigitta mama de shoujo wa otona ni narenai

Kowagaru koto nado nani mo nai
Anata wa kesshite hitori ja nai no

Call my name, dear my friend
Sugu soba ni yukuwa
Doko ni itatte tsunagatteiru
Call my name, call my name
Sugu daite ageru
Ude no naka de nemutte mou nakanai de 

Kioku no soko yondeiru koe wa
Tooi kaze nari mitai ni yume no uragawa

Kitto itsu ka suwari komu toki mo
mimi o tsumaseba futatabi mata hohoemi au

Ushinau koto o osorenai de
anata wa anata no mama de ii no

Call my name, dear my friend
Sono hieta yubi o
Atatameru tame koko ni iru no
Call my name, call my name
Kanashimi no nami wa
Towa no kotowari ja nai

Toki o koete

Chiheisen ga kagayaki ni sakare
Me o tojite sono ibuki kanjiteru

Call my name, dear my friend
Sugu soba ni yukuwa
Doko ni itatte tsunagatteiru
Call my name, call my name
Sugu daite ageru
Ude no naka de nemutte mou nakanai de

Poltergeist (Ghost Hound OP)


Japanese :

Anata no kokoro no oku
Nemuru nemuru musuu no kioku
Sa ima kono shunkan ni tobira ga hiraku

HA to mabuta mihiraite ikutumo TONNERU kuguteku yo
Awareru sono IMEIJI anata no iki ga hazunde iku

Amai amai yume no mukou gawa agaru agaru omoi ni kokoro wa
Myaku utte tomerarenai

English :

In the depths of your heart, countless memories sleep, sleep
Come on, now, at this moment, the door opens

Your eyelids open startled, passing through many tunnels
The image appears; you become out of breath

On the other side of the sweet, sweet dream, in your rising, rising thoughts, your heart
Pounds and cannot stop

Kusari (Makai Senki Disgaea ED)


Japanese :

Aoi hibi ga meguru hoshi de
toki no ruupu mezametara
Chigau kokoro motta mono atsumareba nani ka ga okiru yo

Yokubou de umeru no ka
ai wa hito no tame ugoku no ka
Docchi datte kamawanai yo
suki ni yaru dake

Hikaru to kage kono sekai de subete ga imi aru egoisuto
Hitotsu hitotsu no kakera wa sou baransu wo ninai ikiteru
Kimi no negai boku no negai zetsubou to kibou no hate demo
ima wa onaji sora no shinta bimyou na inryouku kanjiteru
chain react

Akai tsuki ga noboru hoshi de
koe no naifu sakendara
Dareka no tame nureta me ni yawaraka na hikari no ga mieta yo

Aijou de kowasu no ka
shihai ga hito wo tsuyokusuru no ka
Docchi datte kamawanai yo
suki ni yaru dake

Hikaru to kage kono sekai de subete ga imi aru egoisuto
Hitotsu hitotsu no kakera wa sou baransu wo ninai ikiteru
Kimi no kokoro boku no kokoro itsuwari to shinri no hazama de
Ima wa sugoshi yure nagara nijinda ashiato kanjiteru
chain react

Yuuyami no naka tooi kioku muimi na mono ga sugitetta dake

Hikaru to kage kono sekai de subete ga imi aru egoisuto
Hitotsu hitotsu no kakera wa sou baransu wo ninai ikiteru
Kimi no negai boku no negai zetsubou to kibou no hate demo
ima wa onaji sora no shinta bimyou na inryouku kanjiteru

omou ga mama kokoro no mama ni ima wa onaji sora no shita hikaru to kage wa kurikaesu

kimi no kokoro boku no kokoro zetsubou to kibou no hate demo
ima wa onaji sora no shita sukoshi zutsu kizuna kanjiteru
chain react

English :

On this planet where blue days go by
When a loop of time awakens
When people with different hearts get together, something will happen

Can you fill the void with lust?
Does love move for people?
I don’t care which
I just love you

Light and shadows, in this world everything is an egoist with a meaning
Each individual piece spends its life keeping its balance
Your wish, my wish, even beyond the despair and hope
We’re still under the same sky now, feeling a slight pull
Chain react

On this planet where the red moon rises
When I screamed at the knife of my spirit
I saw a soft light in somebody’s tearful eyes

Do you break it with love?
Does control make people stronger?
I don’t care which
I just love you

Light and shadows, in this world everything is an egoist with a meaning
Each individual piece spends its life keeping its balance
Your heart, my heart; in the gap between lies and truth
Now, trembling slightly, I feel my blurred footprints
Chain react

In the dark of the night, a distant memory, something meaningless, just passed by…

Light and shadows, in this world everything is an egoist with a meaning
Each individual piece spends its life keeping its balance
Your wish, my wish, even beyond the despair and hope
We’re still under the same sky now, feeling a slight pull

Doing what I feel, what my heart wants to do…we’re under the same sky now, light and shadows coming again and again

Your heart, my heart, even beyond the despair and hope
We’re still under the same sky now, our bond growing little by little
Chain react

Aishitageru (Makai Senki Disgaea OP)


Japanese :

Ai no tameiki ni shibarareteru mitai
Donna jumon demo hodokenai no yo
Urei wo hisometa shizuka na hitomi ga
Yokei ni kokoro kaki midashiteku

Sunao ja nai atashi yori motto
Sunao ja nai anata ga itoshii

Anata ga ii no akuma de mo ii
Ah ima meguriaeta kiseki
Kienai kizu mo fukai KARMA mo
Ah aishitageru
Doko ni ite mo nando demo oh oh

Iki mo dekinai kurai setsunai yoru demo
Hoshi wa matataki ashita wo terasu

Nagai nagai hitori no yoru
Miageta no wa anata hitori ja nai

Aishiteiru no aishitenai no
Ah docchi demo ii no yo mou
Shinjitsu nante toki no maboroshi
Ah daitageru
Suki na toki ni suki na dake

Koko ni itai no soba ni itai no
Anata no soba ni ima wa itai no
Motto chikaku ni kanjitetai no

Itoshii
Anata ga ii no akuma de mo ii
Ah ima meguriaeta kiseki
Kienai kizu mo fukai KARMA mo
Ah aishitageru
Doko ni ite mo nando demo oh

Aishiteiru no aishitenai no
Ah docchi demo ii no yo mou
Shinjitsu nante toki no maboroshi
Ah daitageru
Suki na toki ni suki na dake oh oh

oh oh Aishitageru

English :

We seem to be bound with sighs of love
No matter what the spell, it can't be undone
Your peaceful eyes conceal your sadness
Excess throws your heart out of order

Rather than the not-so-gentle me
The even less gentle you
Is beloved

You're good, even if you're a devil
Ah, love is a miracle only met by chance.
The scars that don't fade and the deep karma
Ah, I will always love you
No matter where or how many times, oh oh

I almost can't breathe; even on painful nights
The twinkling of the stars shines on tomorrow

On the long, long nights alone
Look up, and you aren't alone

Loving, not loving
Ah, no matter which, it's still okay
The truth is, time is an illusion
Ah, I want to embrace you
In the time I like, it's just what I like

(I want to be here, I want to be near
Near you is where I want to be
I want to feel more close)

You're beloved
You're good, even if you're a devil you're good
Ah, love is a miracle only met by chance.
The scars that don't fade and the deep karma
Ah, I will always love you
No matter where or how many times, oh...

Loving, not loving
Ah, no matter which, it's still OK
The truth is, time is an illusion
Ah, I want to embrace you
In the time I like, it's just what I like, oh oh...

Ooh...

Take My Heart (Soko)


You can take my heart for a walk on the beach
You can take my heart for a little trip
You can take my heart very close to your heart
You can take my heart forever if you like

But not every heart belongs to any other
You and I
You and I are meant to be
I'm the one for you, You're the one for me
You love me as much as I do
When you look at me and we're skin to skin
I want you so
Please come in
And you love me more and more
And my love grows up with you
And you kiss me more and more
And I kiss you, too
And I kiss you, too

If I take your heart, I will cherish it every day
If I take your heart, I will heal these old wounds
If I take your heart, it's to make it happy
If I take your heart, it's forever close to mine

But not every heart belongs to any other
You and I
You and I are meant to be
I'm the one for you, You're the one for me
You love me as much as I do
When you look at me and we're skin to skin
I want you so
Please come in
And you love me more and more
And my love grows up with you
And you kiss me more and more
And I kiss you, too
And I kiss you, too

I don't care, I don't care
If I'm again carried away
If you swear, if you swear
To give me your heart in return
To give me your heart in return

I don't care, I don't care
If I'm again carried away
If you swear, if you swear
To give me your heart in return
To give me your heart in return

Monday, June 8, 2009

Itoshii Hito yo Eien ni Nukumori o Tsutaete (Okane Ga Nai ED).


Japanese :

Mado wo akehanashitara
Fuyu no yozora ga kirameite da
Hitobito no omoi subete ga
Ano hoshi tachi ni natta no ka na

Toki wo koeta ano yakusoku wo
Ima mou dakishimete iru yo
Nemureru yoru wa
Yume no naka de
Aa

Namida hitotsu koborete mo
Wasurenai hohoemi wo
Itoshii hito yo eien ni
Nukumori wo tsutaete

Anata ha moeru taiyou de
Boku ha mizu kara kagayakenai tsuki
Douka Sono hikari de
Kono mune no oku wo terashite

Meguriyuku toki no hazama de
Deaeta no ha kiseki da ne
Tsukareta karada wo
Iyaseru no ha
Boku dake

Yume no kakera atsumete
Mirai he to todokeyou
Kanashii ame ni utarete mo
Ai dake ha kienai

Namida hitotsu koborete mo
Wasurenai hohoemi wo

Itoshii hito yo eien ni
Nukumori wo tsutaete

Yume no kakera atsumete
Mirai he to todokeyou
Kanashii ame ni utarete mo
Anata no ai ni naritai

English :

When I flung the window open
The winter night sky was glittering.
I wonder if everybody’s feelings and wishes
Have turned into those stars.

Even now, I’m still embracing
That promise from long ago
In my dreams, on the nights when I can sleep
Ah…

Even if a single tear spills down,
I won’t forget that smile.
My beloved, share your warmth with me forever.

You are the flaming sun
I am the moon that can’t glitter on water.
Please, because of the light
This chest is shone on.

In the interval of the time that come and goes
Is to meet a miracle?
Being able to heal the body which becomes tired
Just me…

A piece of a dream is collected
Let’s reach the future
Even if I'm struck by a melancholy rain,
Love doesn’t disappear.


Even if a single tear spills down,
I won’t forget that smile.
My beloved, share your warmth with me forever.


A piece of a dream is collected
Let’s reach the future
Even if stricken by a sad rain
I want to become yo
ur love.

Romance Way (Okane Ga Nai OP)


Japanese :

Ikiteku kotowa subarashii Demo issou saki wa yami nashi
Shounen, gaku narigatashi Sugu ni susume
Unmei, kashikari wa nashi Seishun, koukai ya da shi
saishuu heiki wa watashi Yuku ze, yes, yes

Sono te o nigirishimeru no ni Mayotten na yo
Kamisama ga tokubetsu kureta CHANCE dakara

Zettai ni romance(x2)
Yume mireba Kanau mono
Dekkai na ROMANCE WAY Kimi o nosete
Jissai ni romance Jittai ni romance
Kimi dake ni sasageru ai no sube Mou hitori ni shinai

Mitsukeru koto ha muzukashii Jinsei nagai tabi rashii
Kitsukeba mata mukashibanashi Me wo samase

Itsu demo kokoro wo sumashi Honto no konjou sagashi
Daitai roku wari wa nashi Dame desu , yes, yes

Kono hiroi sekai no mannaka de Mayotte nara
Hane hiroge Tobu tori Sugu ni yatte mireba

Zettai ni romance(x2)
Namida nagashite shimau hodo
Mayotta kushin no way kokoro no oku ni
Jissai ni romansu Jittai ni romance
Kimi hitori mo mamorenai boku ni Yasashii kotoba ha iranai

Zettai ni romance(x2)
Yume mireba Kanau mono
Dekkai na romance no way Kimi wo nosete
Jissai ni romance Jittai ni romance
Kimi dake ni sasageru ai no sue Ashita wo te ni shitai

Zettai ni romance(x2)
Shinjireba todoku mono
Setsudai na Romance Way Kimi to tomo ni
Jissai ni romance Jittai ni romance
kimi dake ha hanasazu ai no su he Kokoro ni chikau yo Mou
hitori ni shinai

English :

To live is a wonderful thing, but it seems like there's no end to it.
Young men just never learn, Quickly move ahead

You can't lend or borrow destinies, I don't want to have any regrets in my youth
I am the ultimate weapon, Lets go yes yes

Don't hesitate to hold my hand tightly
This is a special chance that god has given us.

Absolute Romance, Absolute Romance
Dream of it and it'll come true.
A huge romance way carrying you along
An actual romance, A real romance.
I will offer this way to love only you, I won't leave you alone anymore.

It is difficult to find and seems to be having a long life trip
If you become aware that it's an old tale again, Wake up!

When a heart is cleansed, search for the true nature
An about 60% percent story of mine is useless, yes yes

In this large world being in the middle that is perplexed
the feather expand like a flying bird as you saw it doing immediately

Absolute romance, Absolute romance
The tear extent which let flow
After the pain was in perplexed way, In this depths of the heart
An actual romance, A real romance
To me whom none of you can protect, Kind words is not needed

Absolute romance, Absolute romance
Dream of it and it’ll come true
A huge romance way, carrying you along
An actual romance, A real romance
I offer this way to love only you, Tomorrow where I want to hold your hand

Absolute romance, Absolute romance
I believe it, the thing that came
Immense of romance way that you share with
An actual romance, A real romance
Your substance is colored in lovely way
In this sweet place, I won't leave you alone anymore

Sunday, June 7, 2009

Sakasama no Chou (Jigoku Shoju OP)


Japanese :

Itsuka hikari ni mukau sakasama no chou
Kimi to kami wo kiru kagami no naka
Jugyouchuu no ryouka hibiku ashioto
Taezu ame no oto ga tsuite kuru yo

Kanjiru mama no katachi wa mabushii
Amai hana ni naru doku no mi ni mo naru
Kyou mo ame ano hi to ima wo
Sora to sora de tsunagitai no

In this Craziness, Uncertainty
Hitori hitori no omoi wo bokura wa dokoka ni nokoseru darou ka
In this Craziness, You gave me life
Hitotsu no omoi wo bokura wa doko made mamoreru darou ka

Kimi wa oboete iru no sakasama no chou
MEERU no yaritori wa toritome mo nai
Nagasarete itemo oyogereba ii
Taezu hito no koe wa nami no you ni

Shinjiru mama ni tsutaeru MERODII
Yasashii RIZUMU nakidashisou ni naru
Itsumo ame ima ga mirai e to tsuzuku
Sou omoitai yo

In this Craziness, Uncertainty
Hitori hitori no katachi wo bokura wa dokoka ni nokoseru darou ka
In this Craziness, You gave me life
Sorezore no katachi wo bokura wa doko made mamoreru darou ka

Kotoba ni naritagaranai kimochi ga arimasu
Hito ga ikura te wo nobashitemo
Hito no naka ni todokanai basho ga aru
Koe ni naranai hitori hitori no omoi ga suki dakara
Nanika ni naranakutemo itsu no hi demo kawarazu

In this Craziness, Uncertainty
Hitori hitori no omoi wo bokura wa dokoka ni nokoseru darou ka
In this Craziness, You gave me life
Hitotsu no omoi wo bokura wa doko made mamoreru darou ka

In this Craziness, Uncertainty
Hitori hitori no katachi wo bokura wa dokoka ni nokoseru darou ka
In this Craziness, You gave me life
Sorezore no katachi wo bokura wa doko made mamoreru darou ka

In this Craziness, Uncertainty
Hitori hitori no akogare
In this Craziness, You gave me life
Hitotsu no kagayaki
In this Craziness, Uncertainty
Hitori hitori no tokimeki
In this Craziness, You gave me life
Hitotsu no kandou
In this Craziness, Uncertainty
hitori hitori no manazashi
In this Craziness, You gave me life
hitotsu no guuzen
In this Craziness, Uncertainty
Hitori hitori no nukumori
In this Craziness, You gave me life
Hitotsu no yakusoku

English :

Someday the inversed butterfly will face the light
I cut my hair with you in the mirror
The hallways while class is in session; the echoing sound of footsteps
The sound of the ceaseless rain follows

While I feel it, the figure is blinding
It'll become a sweet flower; it'll become a poisonous fruit, too
Today it's raining again; I want to be connected to that person
Through his sky and my sky now

In this Craziness, Uncertainty
I wonder if we can leave behind each and everyone's thoughts somewhere
In this Craziness, You gave me life
I wonder to how far can we protect a single thought

You remember, inversed butterfly
The exchange of mail unending
Even if I'm set adrift, I should swim
The ceaseless voices of people are like waves

While I believe it, the spreading melody
A gentle rhythm that seems to start weeping
It's always raining; the present continues into the future
Or so I want to think

In this Craziness, Uncertainty
I wonder if we can leave behind each and everyone's figures somewhere
In this Craziness, You gave me life
I wonder to how far can we protect their respective figures

Hey, feelings that can't be told in words exist
No matter to how far people stretch out their hands
A place that they can't reach exists inside of people
Because I like each and everyone's soundless thoughts
Even if I don't become something, I remain unchanged on any day

In this Craziness, Uncertainty
I wonder if we can leave behind each and everyone's thoughts somewhere
In this Craziness, You gave me life
I wonder to how far can we protect a single thought

In this Craziness, Uncertainty
I wonder if we can leave behind each and everyone's figures somewhere
In this Craziness, You gave me life
I wonder to how far can we protect their respective figures

In this Craziness, Uncertainty
Each and everyone's aspirations
In this Craziness, You gave me life
A single brilliance
In this Craziness, Uncertainty
Each and everyone's palpitations
In this Craziness, You gave me life
A single impression
In this Craziness, Uncertainty
Each and everyone's gazes
In this Craziness, You gave me life
A single coincidence
In this Craziness, Uncertainty
Each and everyone's warmth
In this Craziness, You gave me life
A single promise

Akai Tsuki (Disgaea)


Japanese :

Akai tsuki akai tsuki
Tsumi wo okashita monodomo no
Kegare wo kiyomeru
Akai tsuki....

Koyoi wa dare ga umarekawaru
Koyoi wa dare ga umarekawaru

English :

Red moon red moon
Cleanses the sinful and makes them anew
Shining brightly in the night sky,
Waiting for the souls...

Who will be born again tonight
Who will be born again tonight

Template by:
Free Blog Templates